Shakespeare – ein Gedicht von Marin Sorescu

Meine Übersetzung aus dem Rumänischen, im Anschluss das Original:

Marin Sorescu (1936-1996)

Shakespeare

Shakespeare schuf die Welt in sieben Tagen.

Am ersten Tag schuf er den Himmel, die Berge und die Abgründe der Seele.

Am zweiten Tag schuf er Flüsse, Meere, Ozeane – und die anderen Gefühle. Und er gab sie dem Hamlet, dem Julius Caesar, dem Antonius, Cleopatra und Ophelia, dem Othello und anderen. Sie und ihre Nachkommen sollten über sie herrschen, auf ewig.

Am dritten Tag versammelte er alle Menschen und lehrte sie die Vorlieben. Die für Glück, die für Liebe, die für Verzweiflung, die für Eifersucht, die für Ruhm, und so weiter, bis alle Vorlieben verteilt waren.

Da kamen noch einige Individuen, die sich verspätet hatten. Der Schöpfer streichelte ihnen den Kopf, voller Mitgefühl, und sagte ihnen, nichts anderes sei für sie übrig als der Beruf des Literaturkritikers, so könnten sie an seinen Werken herumnörgeln.

Den vierten und den fünften Tag reservierte er für das Lachen. Er ließ den Narren freien Lauf, sie durften ihre Purzelbäume schlagen, und er gestattete Königen, Kaisern und anderen Unglücklichen, sich zu amüsieren.

Am sechsten Tag regelte er ein paar Verwaltungsangelegenheiten: Er sorgte dafür, dass ein Sturm ausbrach, und er lehrte König Lear, seine Strohkrone zu tragen. Er war jedoch etwas Abfall bei der Erschaffung der Welt übrig geblieben; daraus machte er Richard III.

Am siebten Tag schaute er, ob ihm noch etwas zu tun bliebe. Die Theaterintendanten hatten die ganze Welt mit Plakaten vollgepflastert, und Shakespeare dachte sich, auch er selbst habe sich nach so viel Mühe verdient, ein Schauspiel zu sehen.

Zuvor jedoch – er war nämlich über die Maßen erschöpft – ging er und starb ein bisschen.

Marin Sorescu

Shakespeare

Shakespeare a creat lumea în șapte zile. // În prima zi a făcut cerul, munții și prăpăstiile sufletești, / În ziua a doua a făcut râurile, mările și oceanele, / Și celelalte sentimente – / Și le-a dat lui Hamlet, lui Iuliu Caesar, lui Antoniu, Cleopatrei și Ofeliei, / Lui Othello și altora, / Să le stăpânească, ei și urmașii lor, / În vecii vecilor. / În ziua a treia a strâns toți oamenii / Și i-a învățat gusturile: / Gustul fericirii, al iubirii, al deznădejdii, / Gustul geloziei, al gloriei și așa mai departe, / Până s-au terminat toate gusturile.

 // Atunci au sosit și niște indivizi care întârziaseră. / Creatorul i-a mângâiat pe cap cu compătimire / Și le-a spus că nu le rămâne decât să se facă / Critici literari / Și să-i conteste opera. / Ziua a patra și a cincea le-a rezervat râsului. / A dat drumul clovnilor / Să facă tumbe / Și i-a lăsat pe regi, pe împărați / Și pe alți nefericiți să se distreze. / În ziua a șasea a rezolvat unele probleme administrative: / A pus la cale o furtună / Și l-a învățat pe regele Lear / Cum să poarte coroană de paie. / Mai rămăseseră câteva deșeuri de la facerea lumii / Și l-a creat pe Richard al III-lea. / În ziua a șaptea s-a uitat dacă mai are ceva de făcut. / Directorii de teatru și umpluseră pământul cu afișe, / Și Shakespeare s-a gândit că după atâta trudă / Ar merita să vadă și el un spectacol, / Dar mai întâi, fiindcă era peste măsură de istovit, / S-a dus să moară puțin.